close

Z322004846

 

(收錄於《絕體絕命》專輯 及《狹心症》單曲) 

 

Translated by :Ari

狹心症

眼睛只有兩對真是太好了呢
如果能看盡世界上全部的悲傷
我就幾乎不會繼續活著吧
這是個美好事盡皆實現的世界 美好的令人如此厭惡
儘管已經如此人為甚麼還瘋狂?
刻意在這個廣闊的世界遍及之處
用眼睛死黏著 這裡那裏的指指點點

光是我的悲傷就已經夠受了
如果我不能看 如果只有我不能看
那麼現在就拿針線來吧
就它塞掉 就把它縫掉吧
到最後讓我看見全部吧 (這句和其他人理解都不一樣 我覺得這裡是容我)

為了讓1就是1 今天我也是
從一百中搶來99分來活 唉
我怎麼不記得曾經拜託你教我這個
隨便了啦 你看 已經開始沉默了 幸運的笨蛋!
如果從世界上看被現在的你
無論怎麼胡說瞎說都無所謂
已經很慘了還會有慘上加慘的事 還要開心真的好嗎?
我連我的悲傷都不能憂慮的了嗎?
如果不能哭 如果是我而不能哭
那就把淚腺之類的切掉算了
在我出生之前 剪掉臍帶之前......
啊 順便連嘴巴都給撕裂吧

這樣苦澀的時候、傷心的時候
就可以像沒事一樣笑出來了
不過即使不這樣做 其實也沒怎樣
頂多只是我不能再是我而已

現在也是 到處都有生命消逝
儘管應該是如此 卻好像不管往哪裡走 都不會落下
因為美麗而喜歡這樣的事其實也有盡頭 真的是這樣子的

為什麼要對我說:「世界這麼的精采」之類的?
那個......我知道你很忙啦
那你為什麼要站在雲上發呆呢?
責罵孩子們的惡作劇不是你的義務嗎?
「拿出勇氣來! 揮出拳頭吧!」
就說做點甚麼吧! 行動吧!
像很喜歡一樣去做吧!

如果不能不看的話 如果是我才不行的話
那即使在眼皮底下也膨脹吧
在我出生以前 在切斷臍帶以前
如果那樣還想反抗的話

就算在我很高興的時候 很開心的時候
每次眨眼都撞我一下吧
因為不這樣做的話 一定會忘記嘛


因為我的眼睛只有兩隻
所以耳朵也只有兩隻真是太好了
因為要是世界上的叫喊全都得聽見的話
我幾乎要不能呼吸

光是要具備讓自己幸福的能力,就已經
夠夠夠夠夠夠夠夠_________夠_______
超級超級超級超級超級__________超級辛苦了

既然看也不行 聽也不行的話
那在我們下一代誕生前
報到之前 切掉臍帶之前
就幫他們把來到世界的入口堵住吧 關起來

因為我在守護你啊
讓你逃離這裡
讓你的雙眼不要留下一滴眼淚

 

RADWIMPS PV 「狭心症」

作曲︰野田洋次郎
作詞︰野田洋次郎

 

この眼が二つだけでよかったなぁ
世界の悲しみがすべて見えてしまったら
僕は到底生きていけはしないから
うまいことできた世界だ いやになるほど
それなのに人はなに血迷ったか
わざわざ広いこの世界の至る所に
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
僕は僕の悲しみで 精一杯なの
見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
針と糸すぐほら持ってきてよ
塞いでしまうから 縫ってしまうから
最後にまとめて全部見してよ

 

1が1であるために今日も僕はね
100から 99も奪って生きてるんだと
んなの教えてと頼んだ覚えはないのに
いいから ほら もう黙ってて イワンのバカ
世界から見れば今のあなたは
どれだけ かくかくしかじかと言われましても
下には下がいるって 喜びゃいいの?
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ
泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
涙腺など とうに切っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
ついでに口 横に裂いといてよ
したら辛い時や 悲しい時も
何事もないように笑えるよ
そうでもしないと とてもじゃないけど
僕は僕をやってられないんだよ
今日もあちらこちらで 命は消える
はずなのにどこを歩けど 落ちてなどいないなぁ

 

綺麗好きにも程があるよほんとさ
なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか
そりゃ 色々忙しいとは思うけど
主よ雲の上で何をボケっと突っ立てるのさ
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
勇気を持って 拳を出して
なんとしたって なんとかして
好きなようにやっちゃって
見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
目蓋の裏にでも張っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
そうまでして逆らいたいなら
僕が嬉しい時も 気持ちいい時も
瞬くたび突き落としてよ
だってじゃないとさ 忘れてしまうから
僕の眼は二つしかないから
この耳が二つだけでよかったなぁ
世界の叫び声がすべて 聞こえてしまったら
僕は到底息ができないから
僕は僕を 幸せにする機能で
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい

 

見ちゃいけないなら 聴いちゃいけないなら
僕らの下にも次の命が
宿った時には へその緒の前にさ
そのすべての世界の入り口を
閉じてあげるから 塞いだげるから
僕が君を守ってあげるから
逃がしたげるから その瞳から
涙が零れることはないから

 

---

其實我有個志願是把Radwimps好好翻完

雖然都是找得到的歌詞

但總覺得翻完就可以真正走入野田的世界

結果因為太過內心,翻譯歌詞總是個痛苦的經驗,

現在進度還不及百分之一 但今後還會跟著慢慢走下去:)

 

arrow
arrow
    文章標籤
    radwimps
    全站熱搜

    阿里Ari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()