1455664161715.jpg

 

鄭俊英—공감(共感) 歌詞翻譯

 

Translated by Ari

 

 

언제부턴가 네가 보고 싶지 않았고

그 어느 샌가 네가 

더 이상 필요한지 몰랐어

그래서 너는 떠났고 

그렇게 갈라져버렸어

不知道從什麼時候開始不太想念妳

也不知道從什麼時候就...

不再需要妳了

所以妳走了

就這樣漸行漸遠

 

어쩌면 우린 아무런 감정도 없이 

이별을 준비해야 했나 봐

서로 아플 것만 생각했지만 

그랬던 기억마저도

이제는 사라지나 봐

也許我們就是應該毫無感覺地

準備這場離別

儘管彼此都曾懷抱著痛苦

但現在似乎連那些記憶

也都跟著消失了

 

돌이킬 수 없는 일을 

내가 자초하고

모든 상황을 잔인하게 만들었어

똑같을 거란 그 말을 

그 말을 인정해버렸어

끝났다는 그 말에 

우리는 갈라져버렸어

 

那些無法挽回的事...

都是我自找的

是我把所有狀況都弄得如此殘忍

我承認

一切都會一樣

在「結束了」這話中

我們就此分離

 

 

 

어쩌면 우린 아무런 감정도 없이 

이별을 준비해야 했나 봐

서로 아플 것만 생각했지만 

그랬던 기억마저도

이제는 사라지나 봐

어쩌면 우린 아무런 조건도 없이 

사랑만 했어야 했나 봐

먼저 아플걸 생각하는 것도 

나눈 모든 얘기들도

그렇게 떠나가나 봐

 

也許我們就是應該毫無感覺地

準備這場離別

儘管彼此都曾懷抱著痛苦

但現在似乎連那些記憶

也都跟著消失了

 

也許我們不該看任何條件

就只是相愛就好

率先想起的那些苦痛、

一起分享的所有往事

似乎也都跟著遠離了

 

 

어쩌면 우린 아무런 조건도 없이 

사랑만 했어야 했나 봐

먼저 아플걸 생각하는 것도 

나눈 모든 얘기들도

그렇게 떠나가나 봐

어쩌면 우린 미안한 감정도 없이 

서로를 떠나야 했나 봐

사랑했던 우리의 추억들도 

좋았던 기억마저도

그렇게 지나가나 봐

 

也許我們不該看任何條件

就只是相愛就好

率先想起的那些苦痛、

一起分享的所有往事

似乎也都跟著遠離了

 

也許我們不需懷抱愧疚

就這麼離開彼此就好...

我們曾相愛過的記憶、

美好的回憶

似乎都這麼過去了....

arrow
arrow
    文章標籤
    鄭俊英 정준영 서영은
    全站熱搜

    阿里Ari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()