翻譯僅供參考使用,無意侵犯原作著作權,如有侵權請告知,如需轉載也請務必附上「原新聞」出處,謝謝:)

*轉貼規則:歡迎自行轉貼,標上作者就可以了^^

Mate-늦은 아침  

Mate “늦은 아침《遲來的早晨》

Translated by: Ari

 

햇살 쏟아지던 오후

나른히 일어나 우유를 데우고 늦은 아침식사를

나만 별일 없이 사는 걸까

괜한 걱정에 한숨만 늘었네

 

陽光灑下午後

懶懶的起床 熱了牛奶 打發了已經晚了的早餐

難道只有我一個都沒變的活著嗎?

被無謂的擔心叨擾著 長長嘆了氣

 

 

밤새 영화를 보다가

우연인 것처럼 반복되는 일들

말도 안 되는 얘기 유치하다 비웃으며 잠을 청했건만

근데 왜 난 눈물이 날까

아무 일도 없는 하루

 

看了整晚的電影

彷彿偶然似的開始反覆的日子

幼稚地笑了笑那些不成話的故事不知不覺就睡著了

但,為什麼我會掉眼淚呢?

在這個無事的一天裡……

 

 

나는 잘 모르겠어

다들 즐거워 보이는 걸

해는 어느덧 저물어 이렇게 하루는 멀리 지나가

내게 언제나같은 바람이 지나네

 

我不是很了解

大家都看起來很開心這回事

春日不知不覺來到歲暮一天又一天都走得遠遠的

什麼時候與我相似的風會朝我吹來呢?

 

 

이런 철없는 걱정들로 하루를 보내고

괴로워하다 또 누워서 뒹굴뒹굴

긴 하루가 생각보다 빨리 가는구나

사랑 없는 나의 젊은 날

 

帶著這些孩子氣的擔心又度過了一天

好寂寞於是又躺下輾側

漫長的一天好快就過去了

但依然是沒有的愛情的,我的青澀年華 

 

 

난 잘 모르겠어

어떻게 해야 할지

내겐 너무 어려운 일

 

我不是很知道……

到底該做什麼好

因為生活對我來說太難……

 

 

긴 하루가 가는구나

又過了漫長的一天了

 

 

 

阿里Ari 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • n
  • 긴 하루가 생각보다 빨리 가는구나

    사랑 없는 나의 젊은 날

    這兩句好像沒有翻到

    mate的歌很少人翻 謝謝妳的翻譯~
  • 謝謝回應 補上了

    阿里Ari 於 2015/10/07 13:31 回覆