20151005-taeyeon-i-2  

 

。太妍。Album 《I》全輯歌詞翻譯~一

 

translated by Ari.

 

 

太妍《I》(feat Verbal Jint)歌詞翻譯

作詞:太妍、Mafly、Verbal Jint

作曲:Myah Marie Langston, Bennett Armstrong, Justin T. Armstrong, Cosmopolitan Douglas, David Quinones, Jon Asher, Ryan S.Jhun 

編曲:Myah Marie Langston, Bennett Armstrong, Justin T. Armstrong, Cosmopolitan Douglas, David Quinones, Jon Asher, Ryan S.Jhun

 

 

 

빛을 쏟는 Sky 

그 아래 선 아이 I 

꿈꾸듯이 Fly 

My Life is a Beauty 

 

射下光芒的SKY

在那之下有一個孩童般的我,

作夢似的翱翔

My Life is a Beauty 

 

(rap)

어디서 많이 들어본 이야기 

미운 오리와 백조 

또 날기 전의 나비 

사람들은 몰라 

너의 날개를 못 봐 

네가 만난 세계라는 건 

잔인할지도 몰라 

But strong girl 

you know you were born to fly 

네가 흘린 눈물 

네가 느낀 고통은 다 

더 높이 날아오를 날을 위한 

준비일 뿐 Butterfly 

Everybody's gonna see it soon 

 

時常聽到這個故事:

醜小鴨與天鵝,

還有展翅前的蝴蝶.....

人們不知道,

也看不見你的翅膀,

你所見到的世界

也許將是那麼殘忍。

But strong girl 

you know you were born to fly 

(但堅強的女孩啊,你知道你生來要飛)

你所流下的眼淚、

你所感受到的痛苦,

全都是為了將來展翅高飛而準備。

Butterfly 

Everybody's gonna see it soon 

(蝴蝶啊,大家都將見到妳)

 

 

빛을 쏟는 Sky 

그 아래 선 아이 I 

꿈꾸듯이 Fly 

My Life is a Beauty 

 

射下光芒的SKY

在那之下有一個孩童般的我

作夢似的翱翔

My Life is a Beauty 

 

 

잊었던 꿈 내 맘 또 그려내 

움츠렸던 시간 

모두 모아 다 삼켜내 

작은 기억 하나 둘씩 날 깨워가 

세상 가득 채울 만큼 

나를 펼쳐가 

길고 긴 밤을 지나 

다시 Trip 길을 떠나볼래 

Why not 

이 세상에 내 맘을 

깨워 주는 한마디 

혼자였던 Yesterday 

셀 수 없는 시선에 

떨어지는 눈물로

하루를 또 견디고

아슬했던 Yesterday

쏟아지던 말들에

흔들리는 나를 또 감싸고

 

我心裡又開始描繪那已然遺忘的夢,

瑟縮著的時間

已全被吞噬,

苗小的記憶一點一點將我喚醒,

將我大大展開,像要塞滿整個世界。

漫長的黑夜已經過去,

現在就要再次展開旅程。

Why not?

這是將我的心從世上喚醒的一句話

曾經孤單的yesterday

在無數視線下

掉下眼淚,

又這麼度過一天。

膽戰心驚的yesterday

那朝我襲來的種種話語

又再度包圍無助的我。

 

 

빛을 쏟는 Sky

그 아래 선 아이 I

꿈꾸듯이 Fly

My Life is a Beauty

My Life is a Beauty

 

射下光芒的SKY

在那之下有一個孩童般的我

作夢似的翱翔

My Life is a Beauty 

 

 

꽃잎은 저물고

힘겨웠던 난

작은 빛을 따라서

아득했던 날

저 멀리 보내고

찬란하게 날아가

 

花謝了

始終艱辛的我

將跟著那小小的星子

把曾經飄渺的我,送往更遠的地方

燦爛的飛翔

 

 

빛을 쏟는 Sky

새로워진 Eyes

새로워진 Eyes

저 멀리로 Fly

Fly High Fly High

난 나만의 Beauty

눈 감은 순간

시간은 멈춰가

난 다시 떠올라

 

光芒射下的SKY

嶄新的眼

嶄新的眼

飛得遠遠的

Fly High Fly High

那就是我獨一無二的美。

閉上眼的瞬間

時間就此停歇

我又再度展翅高飛

 

 20151005-taeyeon-i-2  

 

 

 

太妍《UR》歌詞翻譯

作詞:趙潤京(音)

作曲:Matthew Tishler, Robyn Newman, Ben Charles 

編曲 Matthew Tishler, Robyn Newman, Ben Charles

 

 

 

 

오랫동안 내 마음엔

구름 가득 비가 내려

따스한 햇살 비추길

간절히 바랬죠

어깨를 적신 빗방울도

마르면 나만 홀로

남겨질까 너무나도 두려웠죠

 

很長一段時間,我的心裡

有烏雲在遮,雨在下,

迫切希望溫暖的陽光終將照耀

多害怕打濕肩膀的雨滴都乾了,

還只留我獨自一人

 

그댄 빛처럼 비 갠 뒤처럼

내 마음에 떠오르죠 이렇게

 

但你就像一束光,好似雨過天青

這麼在我心裡出現。

 

Cause you are

내게 내린 빛과

You are 너무 고운 꿈과

일곱 빛으로 온 세상을

더 아름답게 물들여

언제나 Yeah U R

 

Cause you are (因為你就是)

照射我的光

You are (你是)那麼甜美的夢,

用七道光耀眼整個世界

總是如此 Yeah U R

 

 

 

텅 빈 푸른 언덕 위에

무지개는 지붕이 돼

그 아래 가만히 누워

하늘을 보아요

세상 가장 평온함과

처음 느낀 설렘

누구보다 사랑스러워

고갤 돌리면 그대 미소에

나도 몰래 손을 뻗죠 이렇게

遼闊無人的山坡上,

彩虹成了屋頂,

我靜靜躺在上頭,

看著天空。

世上無與倫比的安適、

初次感受到的悸動

比誰都還令人憐愛。

一抬頭就能看到你的微笑,

讓我也忍不住張開了手,像這樣。

 

Cause you are

내게 내린 빛과

You are 너무 고운 꿈과

일곱 빛으로 온 세상을

더 아름답게 물들여

언제나 Yeah U R

 

Cause you are (因為你就是)

照射我的光

You are (你是)那麼甜美的夢,

用七道光耀眼整個世界

總是如此 Yeah U R

 

내 창을 적신 비가 그치면

Under the Rainbow

그대 기다리겠죠

차마 난 하지 못했던

얘기 못했던 그 모든 비밀

오늘은 전하고 싶어

You are 항상 나의 곁에

You are 여린 내 맘 속에

더 눈부시게 아름답게

온 밤하늘을 채우는

You're my star

Yeah U R

Oh U R U R Oh U R

 

等那打濕我窗戶的雨停了

我會Under the rainbow(在那彩虹下)

等你

打算把那些我沒說過、

說不出口的所有秘密

全都說與你聽

You are (你)總是在我身邊

You are (你)總是在我心裡

更耀眼、更美麗

充滿整個夜空

You're my star

Yeah U R

Oh U R U R Oh U R

 

文章標籤
創作者介紹

嘿,阿里 / Hey,Ari

阿里Ari 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()