Arashi - Kazunari Ninomiya  

二宮和也-虹
http://youtu.be/qG5IXbHPURo

 

いつもそうよ。            總是如此
拗ねるときみは。           鬧起彆扭的你
私の大事な物を隠すでしょ。      總是會藏起我最珍視的東西吧?
その場所は決まって同じだから。    但因為每次都藏在同一個地方
今日は先に行って待ってみらわ。    今天我會先去那裏等你

季節達が夕日を連れて来て       四季連同夕陽而來
影が私をみつけて延びる・・・。     找到了我的影子不斷延長......
ビックリした顔で私をみつめては    這時你一臉驚慌的發現了我
急に口 尖らせプイっと外 見るの。  突然嘟起嘴來轉開了頭
ごめんね。というと "對不起"你說
じゃあこっちに来てよと        "那你過來這邊吧"我說
ねぇ、ほら見て見て         "誒 你看 你看嘛"
影が重なった・・・。          兩人的影子終於重疊在一起了......

傘がぶつかり真っ直ぐ歩けない。   雨傘撞在一起就不能好好往前走
そんな私を 見て 笑っているの。  你看著我笑了
私もやってみせてあげるの。     那我也來試看看吧
同じ様に口を尖らす・・・。      於是我也嘟起了嘴
優しく笑うきみが          你溫柔的笑著
この時間が空間が         在這個時空中
泣きたくなるからい         你就是令我幸福得幾乎遏止不住眼淚的那...
一番大事なものだよ。       最重要的東西
わざと尖らせてる         我故意都起了嘴
私にごめんねの返事を待たずに   沒等你對我說出那聲"對不起"
優しくキスしたの・・・。       便溫柔的親了下去

 

これからはちょっとくらいの我が儘。 以後那些小任性
言ってもいいよ。         隨時使出來都可以喔
でも私にだけよ。         但只能在我面前任性喔

面倒くさいからって    你說是因為麻煩
素直じゃないんだから   你說是因為不坦率
何で言えないのかな?   為什麼不說呢?
好きだよ。       "我喜歡你喔!"
一言よ?        不就是一句話嗎?
たまには聞きたいな。   偶爾還真想聽聽看你說呢~
今日は私と君が     今天我與你
名字を重ねた日。    名字重疊的這一天
愛が芽部いた日。    也是愛終於萌芽之日

la...la...la...

虹がキレイだよ。    彩虹好美
いや、お前の方か・・・  不~還是你更美一些
テレはじめる君に    面對開始臉紅的你

ありがとう。ありがとう。 我真的好感謝

 

 

---

雖然是很久的歌了
但既然我只能用翻譯來表達我的愛,那只好翻譯它了:)
 

arrow
arrow
    文章標籤
    二宮和也
    全站熱搜

    阿里Ari 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()