翻譯僅供參考使用,無意侵犯原作著作權,如有侵權請告知,如需轉載也請務必附上「原新聞」出處,謝謝:)

*轉貼規則:歡迎自行轉貼,標上作者就可以了^^

4199_1  
사준-Memories(《回答吧1997》插曲)

收錄在Sa Jun(사준)1997年的第二張專輯Memories中(原唱名字至今無翻譯因此僅照發音標註),
2012年韓劇《回答吧1997》中收錄為插曲,第十二集中成詩源的生日會上,尹允宰唱的歌。

 

Translated by:Ari

당신께 드릴 말이 있어요
지금껏 날 지켜준 당신에게 난
나의 맘을 숨긴채 웃어야 했죠
我心裡有話
想說給始終守護我的你聽
一直以來隱藏著心事時好像也只能呆呆地笑

무너진 내 모습 그대 볼까봐
겉으로 자신있는 모습으로 난
지켜준 당신앞에 웃고 있었죠
擔心要破碎的心被你發現
我總是故作堅強
在守護著我的你面前我都只能擺出笑容

때론 실망한 적 많았죠
그대도 나처럼 약해질때
한없이 나의 아픔들은 모두 받아줄꺼라 믿었는데
偶爾也有很多失望的時候吧
當親愛的你也像我一樣脆弱的時候
仍能相信你會無止盡的包覆我所有的痛

하지만 괜찮아요 이제 당신께 말할께요
한번도 그대 상처 감싸주지는 못했지만
然而我真的沒關係,現在有話要對你說
儘管我一次都無法撫慰你的傷口.....


C
난 괜찮아 떠나가도 돼 나를
눈물 감추며 날 지켜봐준 그대를 보내지만
언제나 널 지켜볼께 그대로 나의 곁에
다시 나에게 돌아와줘 언제까지라도
我沒關係,你離開也沒關係
儘管我是藏起了眼淚,把總是守護著我的你給送走
之後無論何時仍會守護著你的,就如同你在身邊
不管要到什麼時候,都請再次返回我身邊……

하지만 괜찮아요 이제 당신께 말할께요
한번도 그대 상처 감싸주지는 못했지만
不過,我仍然沒關係,現在有話要對你說
儘管我一次都無法撫慰你的傷口.....

난 괜찮아 떠나가도 돼 나를
눈물 감추며 날 지켜봐준 그대를 보내지만
언제나 널 지켜볼께 그대로 나의 곁에
다시 나에게 돌아와줘 너를 지켜줄께
我沒關係,你離開也沒關係
儘管我是藏起了眼淚,把總是守護著我的你給送走
之後無論何時仍會守護著你的,就如同你在身邊
不管要到什麼時候,都請再次返回我身邊……


떠나가도 돼 나를
눈물 감추며 날 지켜봐준 그대를 보내지만
언제나 널 지켜볼께 그대로 나의 곁에
다시 나에게 돌아와줘 언제까지라도
무너진 내 모습 그대 볼까봐
겉으로 자신있는 모습으로 난
지켜준 당신앞에 웃고 있었죠
你離開也沒關係
儘管我是藏起了眼淚,把總是守護著我的你給送走
之後無論何時仍會守護著你的,就如同你在身邊
因為擔心要破碎的心被你發現
我總是故作堅強
在守護著我的你面前,當時我正笑著對吧?

 

 

徐仁國版本 live

 

徐仁國版本2 劇中 ep12

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 阿里Ari 的頭像
阿里Ari

嘿,阿里 / Hey,Ari

阿里Ari 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • meatball
  • 徐仁國唱的超好聽的<3