cover-가인_미니앨범_re  

Gain-시선(視線)歌詞中譯

 (Talk about S.)

 

Translated by:Ari

 

你在看哪裡呢?

那裏什麼都沒有呢

沒必要勉強著避開視線

看我!就像其他傢伙一樣啊

 

你是唯一的需要,就算狀況是那麼凌亂

只有你為我打開了這夜不是?

在這夜裡我的眼光唯與你相對

 

現在我所期盼的對了嗎?

那剎那間會只看我著嗎?

你準備怎麼帶走我的心?

你準備怎麼帶走我的心?

 

你是唯一的需要,就算狀況是那麼紛雜

只有你為我打開了這夜不是?

這夜我的心也只被你給充填

 

愛是否來得太早了?

以往說是一半都還不夠

請多一點 多一點 再多看我一些

一度視線相略間

最終還是欲擇此夜

 

在看哪裡呢?

是呀 那我最美之處

沒勉強避開視線的必要

因為那就是期待你視線停留之處

 

你是唯一的需要,就算狀況是那麼凌亂

只有你為我打開了這夜不是?

在這夜裡我的眼光唯與你相對

 

愛是否來得太早了?

以往說是一半都還不夠

請多一點 多一點 再多看我一些

視線一度掠過

最終還是想留下今夜

 

是我太急了? 因為總覺得我們僅有今夜

請多一點 多一點 再多看我一些

視線一度掠過

這是最終將拋下自尊的夜晚

 

今夜正緩緩流去

僅用視線便無法撐過

今夜正緩緩流去

 

今夜正緩緩流逝…….

 

 

시선
가인|Talk about S.

어디를 바라보고 있나요
그 곳은 아무 것도 없는데
애써 시선 피할 필요 없어
날 바라봐 딴 떨거지들처럼

너만이 필요할 뿐 이렇게 붐벼도
너만이 이 밤 밝혀주잖아
내 눈빛도 너만이 촛점 맞는 밤

날 지금 바라본 게 맞나요
그 찰나에 날 다 본 건가요
내 맘 어떻게 가져가려구
내 밤 어떻게 가져가려구

너만이 필요할 뿐 이렇게 붐벼도
너만이 이 밤 밝혀주잖아
내 가슴도 너만이 차지하는 밤

사랑은 좀 빠른가요
반했단 말론 모자라
나를 좀 더 좀 더 바라봐 보아요
스친 시선 한 번에
결국 이 밤을 택하려 해

어디를 바라보고 있나요
그래요 내가 가장 예쁜 곳
애써 시선 피할 필요 없어
너의 시선을 기다리는 곳

너만이 필요할 뿐 이렇게 붐벼도
너만이 이 밤 밝혀주잖아
내 눈빛도 너만이 촛점 맞는 밤

사랑은 좀 빠른가요
반했단 말론 모자라
나를 좀 더 좀 더 바라봐 보아요
스친 시선 한 번에 결국 이밤을 택하려

내가 좀 서두르나요 왠지 오늘뿐 같아서
나를 좀 더 좀 더 바라봐 보아요
스친 시선 한 번에
자존심 따윈 잊어가는 밤

이 밤이 점점 가고 있어요
시선만으론 견딜 수 없어
이 밤이 점점 가고 있어요*4

 

----------

其他交給神人 只挑了這首翻 結果看下去.........就............(功力不夠)

阿里Ari 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()