images  

Miwa-ヒカリへ(往光的方向) 歌詞中譯



2012071184239329_719_o  


2012071184231516_981_o  


Translated by Ari

(2012夏季月九『リッチマン、プアウーマン』主題曲)

 

 

(What do you, want to do?)    (你想做什麼?)

(What is the meaning of life?)  (而什麼是生命的意義?)

 

理想與現實之差只在滑鼠一點 然而儘管變化如同光速

我們的距離還是比到地心還遠 因此成不了亞當與夏娃

我回溯到你充滿感傷的誕生之地

若是輕觸就能撫平那些傷痕

那麼滿溢的想望與愛就能成為照亮你的光

儘管這是如此難受

 

哪怕是你所描繪中的未來裡沒有我

現在我也會將你緊緊擁抱

甚至想拉住命運好能繼續閃耀下去……

我也想相信就算是奇蹟也會發生

就這麼相信著

 

客套擔憂的總總話語之後 即便放上了感情符號

依然傳不到心裡深處,讓我聽見你的真心吧

若是凡事都有盡頭,

那麼痛苦也總有一天會消失

滿溢的想望與愛灼燒了胸口成了痛源

這是如此的可悲……

 

哪怕全世界都苛責哭泣的聲音

我還是會全部接受

人並非為了體會悲傷才誕生

想更了解愛

孤獨若是為了讓人體會溫暖才存在的話

分明無論何時幸福都會在

 

滿溢的想望與愛就能成為照亮你的光

儘管這是如此難受(人是為了知曉痛苦才……)

哪怕是你所描繪中的未來裡沒有我

現在我也會將你緊緊擁抱

(人哪 人哪 人哪 永遠 永遠)

 

甚至想拉住命運好能繼續閃耀下去……

我也想相信就算是奇蹟也會發生

就這麼相信

 

 

ヒカリへ

miwa (シンガーソングライター)

ドラマ『リッチマン、プアウーマン』主題歌


(What do you, want to do?)

(What is the meaning of life?)

理想現実ワンクリック 光の速度に変わっても

地球の裏より遠い距離 アダムとイヴにはなれない

悲しみの生まれた場所たどって

その傷やさしく触れて癒せたなら

溢れる想い 愛は君を照らす光になれる

切ないほどに

たとえ描く未来 そこに私がいないとしても

いまはそっと抱きしめてあげる

運命だって引き寄せて輝き続けたいよ

奇跡だって起こせるって信じたい

信じたい

遠慮配慮言葉の最後 感情記号化されても

心の奥まで伝わらない ホントの声を聞かせて

すべての事に終わりがあるなら

苫しみさえいつか消えるはずだから

溢れる想い 愛は胸を焦がす痛みに変わる

いとしいほどに

たとえ世界中の 声なき声に責められたとしても

私が全部受け止めてあげる

人は悲しみを知るために生まれてきたの

そんなことないもっと愛を知りたい

孤独がぬくもりを知るためにあるのなら

幸せはいつだってそこにあるのに

溢れる想い 愛は君を照らす光になれる

切ないほどに(人は悲しみを知るために…)

たとえ描く未来 そこに私がいないとしても

いまはそっと抱きしめてあげる

(人は人は人は永遠永遠…)

運命だって引き寄せて輝き続けたいよ

奇跡だって起こせるって信じたい

信じたい



--------

最近很喜歡的日劇


arrow
arrow

    阿里Ari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()