아랑사또전Part4  

[阿娘使道傳OST]白智英-사랑아 사랑아(愛呀,以及愛呀)歌詞中譯


Translated by:Ari

 

잠시 아주 잠시 보낸 힘이 들어 눈물이
우리 사랑 허락되지 않을 같아서

그래서 가슴 아파 사랑이 어지럽혀
죽을 것만 같은 앞에서 미소 짓는 그대

短暫的 非常短暫的 覺得要送你走很費勁 而湧出了眼淚

我們的愛似乎不被允許

 

所以心更痛,愛情撩起人的千頭萬緒

痛不欲生時在面前的仍是揚起微笑的你

 

*얼마나 너만을 내가 그리워만 했었는지
이제야 이제야 내맘 알아 있는거니
사랑한다는 말로도 채워질 없을 만큼 커진
운명보다 운명같은 사랑

*我不知道有多麼想念你

是現在了該是時候了我的心該是要被看懂了

就連說愛的話也像是永遠不會滿溢般越發茁壯

這是比命運還像命運的愛情

 

서로 사랑 하고 미워하는 흔한 힘들어
우리사인 그렇게 바래야만 하는지

그래서 가슴 아파 사랑이 어지럽혀
죽을 것만 같은 앞에서 미소 짓는 그대

彼此相愛又彼此憎恨 如此頻繁的事 為什麼還那麼艱辛?

難道我們的關係只能如此期盼?

 

所以心更痛,愛情撩起人的千頭萬緒

我痛不欲生,而面前是還揚起微笑的你

 

얼마나 너만을 내가 그리워해야 하는지
이렇게 이렇게 내맘 알아 없는거니
사랑한다는 말로도 채워질 없을 만큼 커진
운명보다 운명같은 사랑 

我究竟還要多麼思念你

這樣的 這樣的 我的心,如今看懂了嗎?

就連說愛也像是永遠不會滿溢般越發茁壯

這是比命運還像命運的愛情

 

같은 하늘 아래 살고 지고
같은 마음으로 울고 웃고
이렇게 내맘 안에서만 살아가고 있는데

在同一片天空下生活著

用同一顆心哭著也笑著

我的心是如此 分明唯有在你心中存活

 

사랑아 사랑아 아프고 아파서 잠긴
마음이 못난 마음 받아줄 없는거니
사랑한다는 말로도 채워질 없을 만큼 커진
운명보다 운명같은 사랑

 

愛呀 以及我的愛呀 我的心痛過又復痛過而緊鎖

我這不堪的心意難道就不能被接受嗎?

就連說愛的話也像是永遠不會滿溢般越發茁壯

這是比命運還像命運的愛情

 

 

 

 

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 阿里Ari 的頭像
阿里Ari

嘿,阿里 / Hey,Ari

阿里Ari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()