翻譯僅供參考使用,無意侵犯原作著作權,如有侵權請告知,如需轉載也請務必附上「原新聞」出處,謝謝:)

*轉貼規則:歡迎自行轉貼,標上作者就可以了^^

cover   

Busker Busker(버스커버스커) EP 一輯後續曲 歌詞中譯-2

 

Translated by: Ari

 

Track 3 《雷陣雨》(淅瀝瀝)  소나기 (주르르루)

Track 4 《如果真的愛》정말로 사랑한다면

Track 5 《請等等我》기다려주세요(演奏曲)


《雷陣雨》(淅瀝瀝소나기 (주르르루)

주르르루 주르르루 빗소리에
현관으로 나갔는데 우산이 없어
아니 벌써 어두컴컴 축축한 하늘이
이러다가 오늘 하루 창문만 보다

淅瀝瀝 淅瀝瀝 在這雨聲中

已經出了玄關  卻沒有半把傘

唉呀 天色已經黑漆漆 濕漉漉

看來今天也只好來整天呆看窗外


*아마 끝나게 비야 그쳐라 그쳐 우울해져 
제발 그쳐줘 시원한 소나기처럼
잠깐 스치는 인연 순간의 놓칠 수가 없어

그녀의 하루가 끝나기 전에 
제발 그쳐줘

也許該停了 雨呀 停吧 快停吧 我又要鬱卒了

拜託給我停吧 學學爽快的雷陣雨吧

那是短暫擦肩而過的緣分 那瞬間的紅線我無法逃開,

所以 在那女孩的一天結束之前

拜託 給我停一停吧


주르르루 주르르루 있으면
그치겠지 하다가 새벽이 오면
어떡하지 하는 건지

정신 차리자편의점에 우산은 너무 비싸서

淅瀝瀝 淅瀝瀝 馬上就下的話

會停的吧 如果著下著就到半夜了

我該怎麼辦? 我該做什麼好?

振作精神吧!因為便利商店的雨傘太貴


그냥 맞고 비야 그쳐라 그쳐 우울해져 
제발 그쳐줘 시원한 소나기처럼
잠깐 스치는 인연 순간의
놓칠 수가 없어 그녀의 하루가 끝나기 전에 

還是乾脆就淋點雨算了 雨呀

停吧 停一停 不然我又要鬱悶了

拜託給我停吧 學學爽快的雷陣雨吧

那是短暫擦肩而過的緣分 那瞬間的紅線我無法拋下,

所以 在那女孩的一天結束之前……


없는 나의
이제는 흘러드는 비로
맘을 알겠네 저기
다시 차오르는

Oh~不能搞懂的我的心

現在有這注進來的雨

就能明白這份心意了吧?  又從那頭

再次掀起浪潮的你……


*

아마 끝나게 비야 그쳐라 그쳐 우울해져 
제발 그쳐줘 시원한 소나기처럼
잠깐 스치는 인연 순간의
놓칠 수가 없어 그녀의 하루가 끝나기 전에
비야 그쳐라 그쳐 우울해져 
제발 그쳐줘 시원한 소나기처럼

也許該停了 停吧 停一停 不然我又要開始鬱悶了

拜託給我停一停吧 學學那爽快的雷陣雨……

 

那是短暫擦肩而過的緣分 那瞬間的紅線我無法逃開,

所以 在那女孩的一天結束之前

雨呀 停停吧 快停吧 我又要鬱悶了

真的拜託了 停停吧  就像那爽快的雷陣雨一樣

 

잠깐 스치는 인연 순간의
놓칠 수가 없어 그녀의 하루가 끝나기 전에 
제발 그쳐줘

 

那是短暫擦身的緣分 那瞬間的紅線

我擱不下  在那女孩的一天結束之前

拜託 停一停吧

 

*作詞作曲:張范峻

 

是首歌詞和節奏愉快地以雨聲「淅瀝瀝」來呈現的acoustic歌曲,呈現和前兩首完全不同的感覺,歌曲畫面中有個男子原本打算假裝偶然與心儀的女生在路上撞見,正要出門時卻發現沒有傘,於是就困擾著要不要去,這首歌意圖使人在眼前勾勒出這幅景象而莞爾一笑。

 

 

 

 

《如果真的愛》정말로 사랑한다면

사랑한단 말로는 사랑할 없군요
그대 상처 주네요 나의 뻔한 말이
너무 쉽게 뱉은 너무 쉬운 사랑은 
거짓말이죠 그래 거짓말이죠
무엇을 원하는지 얼마나 힘든 건지
신경 쓰지 않죠 쉽게 넘어 갔나요
많이 힘들었나요 그대가 오늘은 
헤어지자 말해요

會說「我愛你」其實就是不能愛吧

我是為你帶來傷害了 ,因我那毫無掩飾的話……

太容易吐露的話語、太容易的愛情

全都是謊言對吧? 是呀……全都是謊言吧……

 

我在期望著什麼,又該有多辛苦

你一點都不關心吧?又輕易的敷衍過去了?

這段日子是不是受了很多苦? 親愛的你今天

會不會提分手?


정말로 사랑한담 기다려 주세요
사랑한단 말들도
당신의 행동 하나 진심만을 원하죠
정말로 사랑한담 기다려 주세요
그댈 위해 참아줘요
당신의 행동 하나 아픈 추억 되가요
정말로 사랑한다면
정말로 사랑한다면

請等我真正愛你的時候

還有等我真正說出愛你的那些話

我只盼你的一舉一動都是真心

 

請等我真正愛你的時候

為了你就容忍我一下吧

你的一舉一動會不會變成痛苦的回憶?

如果真的愛的話……

如果真的愛的話……


사랑한단 말로는 사랑할 없군요
그대 기억 하나요 나의 뻔한 말이
그댈 웃게 했던 너무 깊은 밤은
지나 가네요 모두 지나 갔군요
무엇을 했는지 얼마나 원했는지
기억 하지 않죠 그대만 지쳐 가나요
많이 힘들었나요 그대가 오늘은 
헤어지자 말해요

會說「我愛你」其實就是不能愛吧

我是為你帶來傷害了 ,因我那毫無掩飾的話……

親愛的你曾笑過的那夜  那十分深沉的那夜

都已經過去了呢...... 全部都已成過去

 

那時候說了甚麼話,又有多麼期盼

已經都不記得了吧?只有你疲倦了嗎?

這段日子是不是受了很多苦? 親愛的你今天

會不會提分手?



정말로 사랑한담 기다려 주세요
사랑한단 말들도
당신의 행동 하나 진심 만을 원하죠
정말로 사랑한담 기다려 주세요
그댈 위해 참아줘요
당신의 행동 하나 아픈 추억 되가요

請等我真正愛你的時候

還有等我真正說出愛你的那些話

我只盼你的一舉一動都是真心

 

請等我真正愛你的時候

為了你就容忍我一下吧

你的一舉一動會不會變成痛苦的回憶?

 

그때 하필 잡으려 건네는 뻔한 한마디
쉽게 뱉은 사랑 한단 말로는 사랑할 없군요
허우워 아아아 허어어
아아아 이젠 사랑할 없군요

你偏偏又要提起那毫無掩飾的言語

太容易吐露的話語 說「我愛你」其實就是不能愛吧

Ho~ ho wu wo ah ah ah ho wow o

Ah ah ah 現在就是無法愛吧


사랑한다 기다려 주세요
사랑한단 말들도
당신의 행동 하나 진심 만을 원하죠
정말로 사랑한담 기다려 주세요
그댈 위해 참아줘요
당신의 행동 하나 아픈 추억 되가요
정말로 사랑한다면

 

請等我說愛你

也等我說出我愛你那些話

我只盼你的一舉一動都是真心

請等我真正愛你的時候

為了你就容忍我一下吧

你的一舉一動會變成痛苦的回憶嗎?

如果真的愛的話……

 

 

 

*作詞作曲:張范峻        

 

這首歌是這次1輯後續曲的主打歌,以對話般的中板曲式描述相愛的戀人陷入了誤會彼此真心的狀況之中,據說這是張范峻以自己過去的經驗為基礎,表現出雖然草率地說出我愛你,最後卻仍因沒有真正感受到對方的真心而導致分手的狀況,張范峻以他特有的低音在耳邊呢喃,將經歷過愛情後所獲得的體驗濃縮在「會說「我愛你」其實就是不能愛對吧……」這句話之中。

 

 

《請等等我》기다려주세요(演奏曲)

 

*作詞作曲:張范峻

 

這首歌是這次1輯後續曲的主打歌,以對話般的中板曲式描述相愛的戀人陷入了誤會彼此真心的狀況之中,據說這是張范峻以自己過去的經驗為基礎,表現出雖然草率地說出我愛你,最後卻仍因沒有真正感受到對方的真心而導致分手的狀況,張范峻以他特有的低音在耳邊呢喃,將經歷過愛情後所獲得的體驗濃縮在「會說愛其實就是因為無法愛吧……」這句話之中。

 

*作詞作曲:張范峻

這是《如果真的愛》的吉他版演奏曲,據說這是張范峻以初構的心情直接one-take錄製的曲子,並沒有歌詞卻透出隱隱約約的感情,自然銜接在《如果真的愛》之後的這首曲子也是將要短暫休息的Busker Busker獻給歌迷們的訊息。




-------------------


張范峻心裡所想的東西真的很讓人著迷...........

重點是最後那句~ 要暫時休息了T.T

不過這張私心覺得甚至有點勝過第一張專輯 有種更是精華的感覺。


,

阿里Ari 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 悄悄話
  • 悄悄話