22878-oakjoohyun-10kd  

李承煥-千日之間(천일동안) 歌詞中譯


천일동안 난
우리의 사랑이 영원할거라
믿어왔었던거죠

這千日之間......我
曾以為我們的愛大概能直到永遠
而如此堅信著走到現在

 


어리석게도 그런줄로만 알고 있었죠
헤어지자는 말은 참을 수 있었지만
당신의 행복을 빌어줄~~
내 모습이 낯설어 보이진 않을런지

儘管顯得愚蠢不已,但畢竟我也只知道這些而已
對提了分手的言語儘管還能忍受
但當時向親愛的你乞求一點幸福的那份模樣
看上去卻不知道是否陌生

 


*그 천일동안 알고 있었나요
많이 웃고 또 많이 울던
당신을 항상~
지켜주던 감사해하던 너무 사랑했던
나를 보고싶겠죠

在那千日之間 是否已經明白?
對有過無數的笑,也曾哭上許多回的你,我總是......
經常守護著,也懷抱著感激
對那麼愛著你的我,你應該是很想念吧

 


천일이 훨씬
지난 후에라도 역시 그럴테~죠

這千日終究
在過去之後依然......就如往常一樣對吧

 

 

*
난 괜찮아요
당신이 내 곁에 있어줬잖아요

그 천일동안 알고 있었나요
많이 웃고 또 많이 울던 당신을 항상~
지켜주던 감사해 하던 너무 사랑했던
나를 보고 싶겠죠

我無所謂
因你不就在身邊了嗎?

在那千日之間 是否已經明白?
對有過無數的笑,也曾哭上許多回的你,我總是......
經常守護著,也懷抱著感激
對那麼愛著你的我,你應該是很想念吧

 

천일이 훨씬
지난 후에라도 역시 그럴테~죠
잊지마요 우리사랑
아름다운 이름들을

這千日終究
在過去之後依然......就如往常一樣對吧
請別忘了我們的愛
還有這美麗的名字們

 

*
그 천일동안 힘들었었나요
혹시 내가 당신을 아프게 했었나요~

용서해요 그랬다면 마지막 일거니까요

在這千日裡,是否曾經疲倦?
是不是因我而折騰了你呢?
如果真是如此 請原諒吧 因為這已是最後一天了

 


난 자유롭죠
그 날 이후로 다만 그냥 당신이 궁금할 뿐이죠
다음 세상에서라도 우리 다시는 만나지마요

我是否已經自由了?
在這天以後就只能好奇你過得如何了吧
就算到了下一世紀 我們也別再見了吧

 

*
그 천일동안 힘들었었나요
혹시내가 당신을 아프게 했었나요~
용서해요 그랬다면 마지막 일거니까요

在這千日裡,是否曾經疲倦?
是不是因我而折騰了你呢?
如果真是如此 請原諒吧 因為這已是最後一天了

 

 -------------

我知道這首歌有段時間

這時候翻出來只是因為不小心切到옥주현在 나가수(나는 가수다)裡面唱的這首歌

結果不小心一直哭........

如果可以觸發共感就好了

 

 

 

arrow
arrow

    阿里Ari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()