cover-아이유_3집  

IU-한낮의 (白日夢) (feat.양히은)歌詞中譯

 

收錄於三輯 Modern Time

Translated by Ari

 

Iu:

밉게 우는 이제 그만 할까

이대로 어디로든 갈까

아니면 눈을 감을까

(還是不要再做懷恨垂淚的事了……)

(就這樣去哪走走嗎?)

(還是就閉上眼呢?)

 

Yong Hee Eun:

그렇게 아픈 잊어지지 않아

시간에 기대어 , 가만

한낮에 꿈을 꾸듯이

那樣的苦痛難以忘記

仰賴時間吧,暫且不動

就像在做一場白日夢

 

살랑 바람이 가만히 어루만져

눈물이 날려

和煦的風靜靜的撫慰著我

眼淚在吹

 

*

같이 있으면 마음을 읽어주는 사람

그래 사람 어디 없나

비가 내리면 햇살을 대신하는 사람

같은 사람 어디쯤 있나

 

*

待在一起就能讀懂我心的人……

那樣的人不存在嗎?

下雨時取代陽光照耀的人……

始終如一的人哪裡才有呢?

 

행여나 사람 곁으로 오면

하루 나를 안아주면

그때나 웃어나 볼까

興許那人也會來到我這兒

若是他能擁抱我一天

到那時我也笑笑如何呢?

 

나만 혼자란 생각만 들게 해줘

웃게 해줘

只求別讓我聽見「只有我獨自一人」的那番話

就讓我笑吧

 

*Repeat

 

졸리운 책은 덮어두고

한낮에 꿈을 꾸듯이

闔上引人瞌睡的書

做場白日夢……

 

阿里Ari 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()