翻譯僅供參考使用,無意侵犯原作著作權,如有侵權請告知,如需轉載也請務必附上「原新聞」出處,謝謝:)

*轉貼規則:歡迎自行轉貼,標上作者就可以了^^

Standing Egg-Lalala歌詞中譯

收錄在第一張專輯 with 內

Translated by :Ari

a.
아주 아주 오래 전부터 내가 만나던 순간부터
너에게서 배운 있어 사랑이 어떤 건지 알게 됐어
從很久很久以前開始,從遇見你的那瞬間開始

我從你身上學到了

了什麼是愛


b.
바뀐 것도 있는 같아 누군가를 기다리는
싫어하던 일인데 이렇게 웃고 있잖아
好像也有什麼改變了,開始會等著一個人

明明曾經是那麼厭煩的事

可是我卻這樣笑了呢


c.
스쳐온 바람 내게 불어올 때면
눈을 감아 네가 느껴질 때면
오늘은 어떤 표정으로 설레게 할지
그런 상상만으로도 하늘을 날아
當掠過你的風吹向我的時候

當我閉上雙眼,感覺你的時候

我總想著今天你會用什麼表情觸動我呢?

光是想像都讓我又飛上天了


라라라 라라라 라라라 라라라
사랑해 사랑해 사랑해
라라라 라라라 라라라
사랑해 사랑해 사랑해
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦

我愛你 愛你

啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦

我愛你 愛你 愛你


a'.
아주 아주 오래 전부터 내가 만나던 순간부터
때문에 잃은 있어 주변에 친구들이 사라졌어
從很久很久以前開始,從見到你的瞬間開始

我就因你而失去了些什麼

身旁的朋友都不見了


b'.
바뀐 것도 있는 같아 틈만 나면 피우던 담배
좋아하던 일인데 이렇게 참고 있잖아
好像也有什麼改變了,只要有空就會抽的菸

明明曾經那麼喜歡,

現在我卻這樣忍著呢……


c'.
스쳐온 바람 내게 불어올 때면
눈을 감아 네가 느껴질 때면
너를 그리면서 너를 노래로 부르다 보면
어느 샌가 내게 다가와 안아주는걸
當掠過你的風吹向我的時候

當我閉上雙眼,感覺你的時候

邊想著你,將你唱成歌

不知甚麼時候你向我走來,緊緊擁抱我


c''.
더운 식히는 바람이 되겠어
추운 녹이는 태양이 되주겠어
너를 사랑하고 너의 행복도 사랑하니까
내가 행복해진 이유도 바로 하나니까

我要成為冷卻你熾熱的心的風

我會成為融化你冰寒的心的太陽

因為我愛著你,也愛著你的幸福

因為我將幸福的理由也正是因為你

阿里Ari 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • electrolove
  • 謝謝 看到了!!!你好棒!!哈哈
  • electrolove
  • 真的好喜歡這首歌詞也好喜歡 終於懂了 謝謝你ari !